TOP 5 truyện cổ tích Nhật Bản giúp bạn học tiếng trở nên thú vị
Thời gian đăng: 25/05/2018 14:59
Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Nhật Bản cũng là một phương pháp học tiếng khá hiệu quả khi bạn vừa có thể giải trí vừa có thể học tập. Điểm danh top 5 truyện cổ tích Nhật Bản thực tập sinh nhất định phải đọc khi tìm hiểu Nhật Bản
1. Truyện cổ tích Nhật Bản 浦島太郎 - Anh chàng Urashima Tarou
Nội dung câu truyện
むかし むかーし。
うらしまたろうは はまべで かめを みつけました。
こどもたちが つんつん つついています。
「いじめたら いけないよ」かめを たすけて あげました。
かめは いいました。
「おれいに りゅうぐうじょうへ きてください」
うらしまたろうは かめの せなかに のりました。
りゅうぐうじょうに つきました。
そこでは おとひめさまが まっていました。
「ゆっくり していって くださいね」
たいや ひらめが たのしそうに おどっています。
ごちそうも たっぷり あります。
りゅうぐうじょうは とても たのしい ばしょ でした。
あっというまに みっかが すぎました。
「そろそろ かえります」
おとひめさまは おみやげに たまてばこを くれました。
うらしまたろうは はまべに つきました。
でも、なんだか ようすが へんです。
そこは 300ねんごの せかいでした。
うらしまたろうは こまりました。
「そうだ。たまてばこを あけてみよう」
ふたを あけると、しろい けむりが もくもくもく。
ひげが はえて はねが はえて、 うらしまたろうは おじいさんの つるに なりました。
つるは そら たかく とんで いきました。
めでたし めでたし。
Từ vựng:
- りょうし(漁師): ngư dân
- かめ(亀): rùa
- こかめ(こ亀): rùa con
- たい(鯛): cá hồng
- ひらめ(鮃): cá bơn
- りゅうぐうじょう(竜宮場): thủy cung
- しんじゅがい(真珠貝): ngọc trai
- たまてばこ(玉手箱): chiếc hộp quý
- ひげ(髭): râu
- ゆらゆら: lắc lư
- ゆれる(揺れる): bồng bềnh
Ngữ pháp
どうしたら/どうすれば いいですか。
Mẫu câu thể hiện muốn được nhận lời khuyên về một việc gì đó.
➡どうしたら いいですか。
Phải làm sao đây?
(Tarou hỏi khi trở về mọi thứ đều biến mất và khác hẳn)
Tính từ đuôi い -> bỏ い + そう
Tính từ đuôi な -> bỏ な + そう
Mẫu câu mang nghĩa "có vẻ như", dùng các giác quan để phán đoán và đánh giá việc gì hay cái gì đó.
➡たいや ひらめが たのしそうに おどりだします。
2. Truyện cổ tích Nhật Bản - nàng công chúa ống tre KAGUYA
Nội dung truyện
むかしむかしの おはなしです。
あるところに、たけとりの おじいさんと おばあさんが いました。
「おや、ぴかぴか ひかっている たけが あるぞ」
おじいさんは たけを きってみました。
すると、なかには、ちいさな おんなのこが すわっていたのです。
「なんて かわいいこ でしょう」
おばあさんが、びっくりして さけびます。
「このこを つれてかえりましょう」
おんなのこは かぐやひめ となづけられました。
かぐやひめは すくすく そだち、
かがやくほど うつくしい むすめに なりました。
かぐやひめを ひとめみようと、たくさんの わかものが やってきました。
「ぼくと けっこんしてください」
「いやいや、ぜひ わたしの つまに」
なかでも ねっしんなのは、ごにんの きこうしでした。
すてきな おくりものを さしだします。
ふわふわした まっかな けがわ、
つるつるの おちゃわん、
きらきら かがやく しんじゅの き…。
どれも すばらしい ものでしたが、
「わたくしは だれとも けっこんしません」
かぐやひめは みむきも しませんでした。
それから、さんねんが たちました。
ぼんやりとした きいろの みかづきのよる、
かぐやひめが、つきを みて ないていました。
おじいさんは わけを たずねました。
「じつは、わたくしは、このよのものでは ありません。
つぎの まんげつの よる、つきに かえらなくては いけないのです」
かぐやひめは、なみだを ぽろぽろ こぼします。
「おわかれするのが とても かなしくて…」
おばあさんは かぐやひめを ぎゅっと だきしめました。
「そんなこと させませんよ」
「むらの みんなに たのんで、たすけてもらおう」
まんげつの よる、
かぐやひめの いえには むらじゅうのひとが あつまりました。
「かぐやひめを まもるんだ!」
そのときです。
そらから、きーんと するどい ひかりが さしてきました。
まぶしくて、だれも めをあけて いられません。
ひかりのなかから てんにょの こえが きこえました。
「かぐやひめ、おむかえに まいりました。
さあ、つきへ かえりましょう」
なんて やさしくて きれいな こえでしょう。
つきの せかいは、とても すばらしい ところに ちがいありません。
おじいさんと おばあさんは かなしくて しかたありませんでしたが、
かぐやひめを つきへ かえすことに しました。
「おじいさん、おばあさん、ありがとう。
ごおんは けっして わすれません」
かぐやひめは、ひかりにつつまれ、てんたかく のぼっていきました。
Từ vựng:
- たけ(竹):tre
- すくすく:mau chóng
- うつくしい(美しい):xinh đẹp
- ふわふわ:mềm mại
- けがわ:lông thú
- つるつる:sáng loáng
- しんじゅのき:cây chân châu
- みかづき(三日月):trăng non
- まんげつ(満月):trăng rằm
- よ(世):thế giới
- だきしめる(抱きしめる):ôm chặt
- てんにょ(天女):tiên nữ
Ngữ pháp:
Động từ 1 thể て, Động từ 2: mẫu câu thể hiện chủ thể thực hiện hành động 2 cùng lúc với hành động 1
かぐやひめが、つきを みて ないていました。
Công chúa Kaguya, nhìn trăng và khóc.
Danh từ に します: mẫu câu thể hiện sự quyết định chọn một cái gì đó, làm một hành động nào đó (được danh từ hóa)
Bà lão và ông lão rất buồn nhưng,đã quyết định tiễn nàng về mặt trăng.
3. Truyện cổ tích Nhật Bản Hanasaka Jiisan - Ông lão làm cho hoa nở
Nội dung câu truyện
むかしむかしの おはなしです。
おじいさんと おばあさん、
そして いぬのポチが なかよく くらしていました。
あるひ ポチが ふしぎなこえで なきました。
「ここほれ、わんわん」
じめんを ほってみると ぴかぴかの こばんが ざっくざく!
「おばあさん、たいへんだ」
「まあまあ、こんやは ごちそうに しましょう」
おばあさんは おいしい ごはんを たっぷりつくり
むらのみんなに わけてあげました。
「ぬぬう、うらやましい」
となりの いじわるじいさんが やってきて
ポチを むりやり つれていきました。
「さあ はやく なくんだ」
そういうと、ポチを ばしんと たたきました。
「きゃいん」
ポチが いたくて なくと、
いじわるじいさんは じめんを ほりました。
「な、なんじゃあ これは!」
そこには、へびや けむしが ぞろぞろ。
「この やくたたず!」
いじわるじいさんは ポチを ごちんと なぐりました。
かわいそうに、ポチは しんでしまいました。
やさしい おじいさんと おばあさんは かなしみました。
「なんて かわいそうな ポチ」
「さみしくないように おはかに きを うえましょう」
きは ぐんぐん おおきくなりました。
あるひ ゆめのなかに ポチが でてきました。
「あのきを うすにして おもちを つくってほしいわん」
「そういえば ポチは おもちが だいすきだったねえ」
ふたりは いわれたとおりに しました。
ぺったん、ぺったん。
「おやまあ、こばんが でてきたよ!」
おもちは きんいろの こばんに かわりました。
「うぬぬぬ、きにくわん!」
いじわるじいさんは
こっそりと うすを もやして しまいます。
おじいさんと おばあさんは
なきながら はいを あつめました。
ふわり ふわり……
かぜにのって はいが とび、
かれた えだに はなが つきました。
「かれきに はなを さかせよう」
おじいさんは きにのぼって はいを まきました。
あたり いちめんが ぴんくいろに そまります。
「なんて きれいな さくらじゃ!」
ちょうど とおりかかった おとのさまが
おじいさんと おばあさんに ごほうびをくれました。
くやしくなった いじわるじいさんが いいました。
「さくらを さかせたのは わたしです」
「ええい、うそつきめ!」
おとのさまは おこりました。
いじわるじいさんは
ろうやに とじこめられて しまいました。
Từ vựng
-うらやましい(羨ましい): ghen tị
-くやしい(悔しい): nuối tiếc
-いじわる: xấu xa
-こばん: tiền vàng
-ほる(掘る): đào
-へび(蛇): rắn
-ろうや(牢屋): ngục tù
-おとのさま: lãnh chúa phong kiến
-なぐる・たたく: đánh
Ngữ pháp
Danh từ の/ Động từ thể thông thường +とうり: mẫu câu mang nghĩa “theo như” cái gì hay hành động nào đó.
「あのきを うすにして おもちを つくってほしいわん」
“Ta muốn ông làm bánh mochi nhuộm hồng cái cây”
「そういえば ポチは おもちが だいすきだったねえ」
“Nhắc mới nhớ, Pochi thích bánh mocha mà nhể”
ふたりは いわれたとおりに しました。
Cả hai người làm theo lời Pochi đã nói.
Danh từ 1は/がDanh từ 2に+Động từ thể bị động: mẫu câu có nghĩa Danh từ 1 bị Danh từ 2 tác động thông qua hành động/ động tác nào đó. Trong nhiều trường hợp Danh từ 2 hay chủ thể hành động tác động có thể được lược bỏ
いじわるじいさんはろうやに とじこめられて しまいました。
Ông lão xấu bụng bị giam vào ngục.
4. Truyện cổ tích Nhật Bản hạc trả ơn - 鶴の恩返し(つるのおんがえし)
Nội dung truyện
むかしむかしの おはなしです。
あるところに びんぼうな わかものが いました。
ゆきのひ、
わかものは いちわの つるを みつけました。
バサバサッ、バサバサッ。
「たいへんだ。わなに かかっている」
たすけてあげると、つるは
「こうー」
と なきました。
「きをつけて おかえり」
つるは くるくる まわりながら かえっていきました。
そのよる、
「ごめんください」
きれいな むすめが やってきました。
「ゆきで こまっています。ひとばん とめてください」
わかものは ありったけの ごはんを たべさせ、
ふとんを ぜんぶ かしてあげました。
むすめは ほおを あかくして いいました。
「しんせつな かた。
どうか わたしを およめさんに してください」
ふたりは ふうふに なりました。
しあわせでしたが、びんぼうは かわりません。
「これでは しょうがつが むかえられない」
わかものが かなしむと むすめが いいました。
「わたしが はたを おります。
でも、けっして のぞかないで くださいね」
むすめは へやに とじこもり、
はたを おりました。
とんとん からり
とんからり
みっかご、ようやく できあがりました。
むすめは げっそりと やつれています。
「こんなに やせてしまって!」
「それより、ぬのを おとのさまへ とどけてください」
むすめの おった ぬのは ゆきのように しろく、
しんじゅのように ぴかぴか かがやいていました。
「なんと すばらしい」
おとのさまは おおよろこび。
ごほうびを たくさん くれました。
「きにいったぞ。もうひとつ もってまいれ」
「さて、こまった」
めいれいには そむけません。
すると むすめが いいました。
「もういちどだけ はたを おります。
こんかいも けっして のぞかないで くださいね」
とんとん からり とんからり
みっか たっても、
いつか すぎても おとは やみません。
「だいじょうぶかな?」
わかものは しんぱいになり、
へやの とを あけてしまいました。
そこには つるが いました。
むすめは、ゆきのひに たすけた つるだったのです。
つるは、むしった じぶんの はねで、
はたを おっていました。
「すがたを みられたら、
おわかれしなくては いけません」
つるは よわよわしく
「こうー」
と なき、そらへ かえっていきました。
Từ vựng
-つる(鶴): hạc
-ぬの(布): vải
-わな(罠):bẫy
-しんじゅ(真珠): châu, ngọc
-ほお(頬): má
-びんぼうな(貧乏な): nghèo
-ふとん(布団): chăn, mền
-はた(機): máy dệt
-ふうふ(夫婦): vợ chồng
-のぞく(覗く): nhìn lén, liếc nhìn
Ngữ pháp
Động từ thể な+ないで ください: mẫu ngữ pháp cầu khiến, ra lệnh ai không làm điều gì đó
➡️「わたしが はたを おります。でも、けっして のぞかないで くださいね」
“Em sẽ dệt vải. Nhưng mà, nhất định anh không được nhìn lén đó nhé”
Danh từ/Động từ thể thông thườngのように/ような: mẫu ngữ pháp mang nghĩa “như, giống như,…”
➡️ ぬのは しんじゅのように ぴかぴか かがやいていました。
Tấm vải tỏa sáng lấp lánh như ngọc trai
Trên đây là top truyện cổ tích Nhật Bản hay nhất mà chúng tôi tổng hợp. Nếu bạn có câu truyện thú vị nào khác hãy để lại bình luận cuối vài viết nhé. Xem thêm các video học tiếng Nhật qua bài hát TẠI ĐÂY
Nếu không tiện nói chuyện qua điện thoại hoặc nhắn tin ngay lúc này, bạn có thể YÊU CẦU GỌI LẠI bằng việc nhập số điện thoại vào form bên dưới để được cán bộ tư vấn của công ty liên lạc hỗ trợ.
HỖ TRỢ TƯ VẤN TRỰC TUYẾN VÀ THỦ TỤC ĐĂNG KÝ THAM GIA
Hotline:0979.171.312(Hỗ trợ khu vực phía bắc và miền trung) Email : info@japan.net.vn
Thông tin thị trường Xuất khẩu lao động Nhật Bản
Cập nhập liên tục những đơn tuyển dụng - phỏng vấn - thi tuyển trực tiếp với các xí nghiệp Nhật Bản trong năm 2023-2024
Xuất khẩu lao động tại Nhật Bản uy tín liên tục tuyển lao động nam/nữ đi XKLĐ không qua môi giới. Chúng tôi hướng dẫn người lao động thủ tục, quy trình, vay vốn và hỗ trợ trực tiếp tại các tỉnh phía Bắc gồm: Hà Nội, Bắc Giang, Bắc Ninh, Hải Dương, Hải Phòng, Hưng Yên, Thái Bình, Nam Định, Quảng Ninh, Phú Thọ, Thanh Hóa, Nghệ An,Cao Bằng, Lạng Sơn, Lào Cai, Yên Bái, Sơn La, Hòa Bình…; Đà Nẵng – Miền trung; Tp Hồ Chí Minh – tphcm (Sài Gòn) – các tỉnh miền Nam
Bình luận mới nhất | Gửi bình luận
chuyện Cổ tích giông VietNam. hay va co ý nghĩa
Bình luận mới nhất | Gửi bình luận
nghĩa quá vừa nghe đc lại học dc ngữ pháp và từ vựng. Khi nào lại có chuyện tiếp vậy
Bình luận mới nhất | Gửi bình luận
hay quá
Bình luận mới nhất | Gửi bình luận
Sao k để chữ hán ad ơi, hira khó nhớ
Hoạt Động Trong Ngày
12/04/2021
Tổ chức sinh nhật cho TTS tháng10 tại Trung tâm đào tạo thực tập sinh Sinh nhật là một ngày kỷ niệm mà mỗi người...08/04/2021
XKLĐ Nhật Bản Thi tuyển đơn hàng đúc nhựa làm việc tại Nagano Nhật Bản Được xem có môi trường làm việc an toàn...01/04/2021
Chúng tôi tổ chức chia tay cho gần 60 thực tập sinh xuất cảnh tháng 11/2023 Ngày 21/01 vừa qua đã tổ chức thành công buổi...30/04/2021
Khai giảng khóa học đơn hàng thuộc nghiệp đoàn VIP tại trung tâm đào tạo công ty Khai giảng khóa học đơn hàng thuộc nghiệp...18/04/2021
Thi tuyển đơn hàng chế biến thực phẩm cơm hộp 36 Nam Đơn hàng công xưởng cho nam hót nhất tháng 07...02/04/2021
Thi tuyển đơn hàng XKLĐ chế biến thịt gà, nội thất, sản xuất ốc vít,... HOT nhất tháng Ngày 03/01/2023, Chúng tôi tổ chức thi tuyển...Video
Xí nghiệp Nhật Bản hướng dẫn về an toàn thực phẩm cho thực tập sinh
Học tiếng Nhật qua bài hát em gái mưa phiên bản tiếng Nhật
Tin mới nhất
Đăng ký xuất khẩu lao động Nhật Bản tại Thừa Thiên Huế ở đâu?
Không có chứng chỉ tiếng Nhật đăng ký đi Nhật đơn hàng kỹ năng đặc định được không?
JAPAN.NET.VN chiêu mộ gấp "HIỀN TÀI" tuyển dụng vị trí phát triển thị trường Nhật Bản
MỚI NHẤT- 40 Tỉnh của Nhật đồng loạt tăng lương cơ bản trong tháng 11/2023
Mức lương đi XKLĐ Nhật năm 2023 sẽ tăng ở mức bao nhiêu?
Hiểu rõ hơn về đơn hàng kỹ sư may mặc đi Nhật Bản 2023
Đi XKLĐ Nhật Bản có thời hạn là bao lâu? BẠN ĐÃ BIẾT?
Cần Tuyển 36 Nam đơn hàng đặc định lắp đặt đường ống tại Nagano Nhật Bản